close

 

201035日:

 

兒童用品大都有建議使用的年齡, 不過我通常對於那行建議的字眼不太在乎, 除非明顯具有危險性的東西, 不然我常常對小土人使用超齡的玩具或書。一方面是因為在烏小鎮能買到適齡的用具不多, 一方面我們每年從台灣接收親戚用過的兒童用品碰巧都是超齡的卻還滿好用的東西, 比如說號稱可以開發腦力潛能的七巧板遊戲盒子上面明明寫著三歲以上使用, 但是我們接收過來時, 剛滿兩歲的小土人玩得也很高興, 並沒有什麼危險。

 

所以我通常就對“建議使用的年齡”睜一隻眼閉一隻眼了。如果是書, 有時候的確太難, 我就不完全依照該讀的方法, 只用簡單的語言帶過。

 

童書在小土人一歲以後我們才開始從台灣買過來(烏小鎮的書店只賣教科書), 由於進貨不易, 使得小土人跟一般台灣小孩比起來擁有的書是少得可憐, 我常常一本書多功能使用, 除了說故事之外, 有時候用在數數字, 有時候講顏色形狀, 有時候把書本攤開當他的小汽車山洞或溜滑梯, 偶爾也當我的茶杯墊!

 

但是我今天終於碰了個釘子, 發現“建議使用年齡”還是注意一下好。

 

今天收到媽媽寄來的兩箱書(感恩啊, 不然活不下去), 裡面大多是小土人的, 其中有一本是《納尼亞傳奇》。這是我在網上訂的, 原先也是因為久仰大名,自己想看卻一直沒時間看, 剛好有童書版, 想說看看簡易本替自己省時間又可以讀給兒子聽, 一舉兩得。書中圖片很精美, 又是衣櫥、又是小朋友、獅子大王等等。

 

書裡的用字應該是國小學童看的, 用在小土人身上太難, 我就用自己的話來講。小土人聽得很入神, 闔上書後, 馬上把我講的故事從頭到尾轉述一遍(沒辦法, 他話多), 我滿驚訝他可以把整個故事記下來, 可見他剛才很專心。

 

就是太入神了, 其中一個小男孩被白女巫綁起來的圖片變成他一再打轉的重點, 看得出來他很在意那個畫面, 不停地問我女巫為什麼要這樣, 還把書翻開到那一頁, 用很大的音量叫著:「你看! 女巫! 女巫!」明顯是在用音量掩飾自己的害怕。

 

我怕他半夜做惡夢, 趕快又找了一本汽車的故事書讀給他聽, 企圖轉移注意力! 結果是亡羊補牢, 沒用! 他還是繼續每幾分鐘就問我女巫為什麼要打人。

 

三個小時過去之後, 小美表姐來家裡玩, 小土人馬上把女巫的圖片拿給表姐看, 表姐不知道女巫是什麼, 所以一直是一臉“那又怎樣”的表情, 和小土人急切的語氣形成對比。

 

蠟筆眉回家後, 小土人開門第一句話也是問爸爸:「女巫呢?」小土人把書給蠟筆眉看, 蠟筆眉立刻就明白這本書目前不適合的原因, 而我的確是高估了小土人分辨事實與假象的能力, 他畢竟還是個不到兩歲半的小娃, 不久前還在怕怪獸呢!

 

雖然小土人沒有表現出嚇到要躲起來或丟掉這本書的樣子, 不過他在意“大人打小朋友”的程度遠遠超過我當初想像的。小土人應該還沒有準備好接受有“壞的大人”存在這一回事。

 

還好當晚沒做惡夢, 後來也沒嚷嚷著“客廳有女巫”, 不過那本書我先收起來暫時不說給他聽了。

 

好個納尼亞國度的女巫! 果然嚇到兒子了。這件事情證明, 書的危險性不是外顯的, 很容易被輕忽, 千萬要更加小心; 當然, 如果是能砸昏人的“磚頭書”那就另當別論啦!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()